ROMANJI
Itsu datte kimi wa kiraware mono da
Yaru koto nasu koto tsuitenakute
Ageku ni ame ni furare
Okiniiri no kasa wa kaze de tonde tte
Soko no nora wa gokurou-sama to ashi wo fundzuke tetta
Itsumo douri kimi wa kirawa re monoda
Nani ni mo sezu to mo touzakerarete doryoku wo shite mirukedo
Sono riyuu nante 'nantonaku?' de
Kimi wa tohou ni kurete kanashin deta
Nara atashi no koe wo tsukaeba ii yo
Hito ni yotte wa rikai funoude
Nante mimizawari, hidoi koe datte iwa rerukedo
Kitto kimi no chikara ni nareru
Dakara atashi wo utawa sete mite
Sou kimi no kimidake no kotobade sa
Tsudzutte tsuranete
Atashi ga sono kotoba wo sakebukara
Egaite risou wo sono omoi wa dare ni mo furesasenai
Garakuta no koe wa soshite hibiku
Arinomama wo bukiyou ni tsunaide
Seiippai ni dai koewoageru
Itsukara ka kimi wa ninki-mono da
Takusan no hito ni motehayasare atashi mo hanagatakai
Demo itsu kara ka kimi wa kawatta
Tsumetaku nattedakedo sabishi-soudatta
Mou kikai no koe nante takusanda
Boku wa boku jishin'na nda yotte
Tsuini kimi wa osae kirenaku natte
Atashi wo kiratta
Kimi no ushiro de dareka ga iu
'toranoiwokarukitsune no kuse ni' tte
Kimi wa hitori de naitetan da ne
Kikoeru? Kono-koe
Atashi ga sono kotoba wo kaki kesukara
Wakatteru hontou wa kimi ga
Dare yori yasashi itte koto wo
Garakuta no koe wa soshite utatta
Hoka no dare demonai kiminotameni
Kishinde ku genkai wo koete
Futari wa don'nani takusan no
Kotoba wo omoitsuita kotodarou
Dakedo ima wa nan hitotsu omoitsukanakute
Dakedo nanimokamo wakatta
'Sou ka, kitto kore wa yumeda.
Eien ni samenai, kimi to aeta, sonna yume'
Garakuta wa shiawase-souna egao wo shita mama
Dore dake yon demo mou ugokanai
Nozonda hazu no ketsumatsu ni
Kimi wa nakisakebu usodaro usodaro tte
Sou nakisakebu
'Boku wa muryokuda.
Garakuta hitotsu datte sukueyashinai'
Omoi wa namida ni potsuripotsuri to sono hoho wo nurasu
Sonotoki sekai wa totan ni sono-iro wo oukiku kaeru
Kanashimi yorokobi subetewo hitori to hitotsu wa shitta
Kotoba wa uta ni nari kono sekai wo
Futatabi kake meguru kiminotameni
Sono-koe ni ishi wo yado shite
Ima omoi ga hibiku
KANJI
いつだって君は嗤われ者だ
やることなすことツイてなくて
挙句に雨に降られ
お気にの傘は風で飛んでって
そこのノラはご苦労様と
足を踏んづけてった
いつもどおり君は嫌われものだ
何にもせずとも遠ざけられて
努力をしてみるけど
その理由なんて「なんとなく?」で
君は途方に暮れて悲しんでた
ならあたしの声を使えばいいよ
人によっては理解不能\で
なんて耳障り、ひどい声だって
言われるけど
きっと君の力になれる
だからあたしを歌わせてみて
そう君の 君だけの言葉でさ
綴って 連ねて
あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
描いて 理想を
その思いは誰にも 触れさせない
ガラクタの声はそして響く
ありのままを不器用につないで
精一杯に 大声を上げる
いつからか君は人気者だ
沢山の人にもてはやされ あたしも鼻が高い
でもいつからか君は変わった
冷たくなって だけど寂しそうだった
もう機械の声なんてたくさんだ
僕は僕自身なんだよって
ついに君は抑えきれなくなって
あたしを嫌った
君の後ろで誰かが言う
「虎の威を借る狐のくせに」って
君は ひとりで泣いてたんだね
聴こえる?この声
あたしがその言葉を 掻き消すから
解ってる 本当は
君が誰より優しいってことを
ガラクタの声はそして歌った
他の誰でもない君のために
軋んでく 限界を超えて
二人はどんなにたくさんの言葉を
思いついたことだろう
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
だけどなにもかもわかった
「そうか、きっとこれは夢だ。
永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」
ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
どれだけ呼んでももう動かない
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
嘘だろ 嘘だろって
そう泣き叫ぶ
「僕は無力だ。
ガラクタ一つだって救えやしない」
想いは涙に
ぽつりぽつりとその頬を濡らす
その時 世界は
途端にその色を
大きく変える
悲しみ 喜び
全てを一人と
ひとつは知った
言葉は歌になりこの世界を
再び駆け巡る 君のために
その声に意思を宿して
今 思いが響く
ENGLISH
You've always been the one laughed at
Nothing goes your way
In the end, you get caught in the rain
And your favorite umbrella flies away in the wind
Someone even stepped on the stray over there
And said, "Thanks for your hard work."
As usual, you're the disliked one
Without doing anything, you're kept at a distance
Even if you try hard
The reason for that is just "somehow?"
You were at a loss and feeling sad
Then, you should use my voice
It might be incomprehensible to some
Being told that it's unpleasant, a terrible voice
But surely, I can be of help to you
So, let me sing for you
Yeah, with your words, just yours
Spell it out, string it together
Because I'm shouting those thoughts
Paint it, ideals
Those feelings won't be touched by anyone
The voice of junk resounds
Connecting the real self clumsily
With all my might, I raise my voice loudly
Sometime, you became popular
Admired by many, and I, too, became proud
But at some point, you changed
You became cold, but you seemed lonely
Machine-like voices are already too many
I am myself, I say
Finally, you couldn't hold back anymore
And you hated me
Behind you, someone says
"Even though he borrows the might of a tiger, he's just a fox"
You were crying alone, weren't you?
Can you hear this voice?
Because I'm drowning out those words
I understand, actually
That you're kinder than anyone else
The voice of junk then sang
For no one else but you
Creaking, surpassing the limits
How many words have we come up with?
But now, I can't think of a single one
But I've understood everything
"Yeah, surely this is a dream.
A dream where I'll never wake up, a dream where I met you."
The junk remains with a happy-looking smile
No matter how much I call, it won't move anymore
In the ending you wished for, you cry out
"Is it a lie? Is it a lie?"
Yes, you cry out
"I am powerless.
I can't save even a single piece of junk."
Feelings turn into tears
Drops of tears moisten those cheeks
At that moment, the world
Suddenly changes its color
Dramatically
Sadness, joy
Everything as one
I've learned
Words turn into a song, and in this world
I'll run around again for you
In that voice, intentions dwell
Now, the echoes of emotions are resounding
SC : KazeLyrics, Furahasekai